O bisavô

Resultado de imagem para o bisavo andersen
Ele era tão carinhoso, inteligente e bom, o bisavô! Nós só vimos através dos olhos dele. Na verdade, até onde me lembro, nós o chamamos de avô; mas quando o filho de meu irmão Federico tornou-se parte da família, ele ascendeu à categoria de bisavô; maior não poderia alcançar. Ele amava a todos nós, embora não parecesse concordar com o nosso tempo.
-Os velhos tempos foram bons! ele disse; sensível e sólido. Hoje tudo vai a galope, tudo está misturado. A juventude é a voz e até fala de reis como se fossem iguais. Os primeiros a chegar podem mergulhar seus trapos em água suja e escorrê-los sobre a cabeça de um homem honrado.
Quando ele soltava um desses discursos, o bisavô ficava vermelho como um peru; mas depois de um momento seu afável sorriso reapareceu, e então ele disse:
Bem, talvez eu esteja errado! Eu sou dos tempos antigos e não posso me acomodar a novos. Deus quer guiá-los e guiá-los!
Quando o bisavô falou de tempos passados, achei que estava neles. Com o pensamento, me vi em uma bóia de ouro com lacaios; Vi as corporações das guildas com seus escudos, desfilando ao som das bandas e sob as bandeiras, e eu estava nos alegres salões de Natal, disfarçados e jogando roupas. É verdade que naquela época também havia muitas coisas horríveis e repugnantes, como o tormento da roda e o derramamento de sangue; mas todos esses horrores tinham algo de atração, de estimulante. E também ouvi muitas coisas boas: sobre os nobres dinamarqueses que emanciparam os camponeses e o príncipe herdeiro da Dinamarca, que aboliu o tráfico de escravos.
Foi maravilhoso ouvir o bisavô falar sobre tudo isso e seus anos de juventude, embora o melhor período, o mais notável e o melhor, tenha sido o anterior.
-Barbaro, foi! exclamou meu irmão Federico. Deus seja louvado! Mas já passou.
E ele disse ao seu bisavô. Não estava certo, e ainda assim eu tinha grande respeito por Federico, meu irmão mais velho, que poderia ter sido meu pai, ele disse. E ele também disse muitas coisas divertidas. Como estudante, ele sempre carregava as melhores notas, e no escritório de meu pai ele aplicava tanto que conseguiu entrar no negócio muito em breve. Foi ele quem teve mais negócios com o bisavô, mas eles sempre argumentaram. Eles não foram compreendidos ou nunca se entenderiam, toda a família afirmou; mas eu, sendo tão pequeno, não demorei a perceber que o outro não poderia ficar sem o outro.
O bisavô ouviu com olhos brilhantes quando Federico falou ou leu em voz alta sobre o progresso das ciências, das descobertas das forças naturais, de tudo o que era notável em nosso tempo.
"Os homens se tornam mais inteligentes, mas não melhores", disse o bisavô. Eles inventam armas terríveis para destruir uns aos outros.
"Então as guerras são mais curtas", respondeu Federico. "Não precisamos esperar sete anos para que a paz abençoada chegue. O mundo é pletórico e às vezes combina com uma sangria.
Um dia Federico contou-lhe sobre um evento que aconteceu em uma cidade pequena. O relógio do prefeito, isto é, o grande relógio da prefeitura, indicava as horas para a população e, embora não estivesse indo muito bem, o povo era governado por ele. As estradas de ferro chegaram no país, que ligam com aqueles dos outros países; é por isso que é necessário saber a hora exata; caso contrário, ele será deixado para trás. Eles colocaram na estação um relógio que marchou de acordo com o sol, e como o prefeito não o fez, todos os cidadãos começaram a ser governados pelo relógio da estação.
Eu ri, parecendo que a história era muito engraçada; mas o bisavô não riu de todo, mas continuou muito sério.
- Você tem muitas migalhas que acabou de contar! ele disse, e eu entendo qual é a sua ideia quando você me diz. Há muita ciência no mecanismo do seu relógio, e isso me faz pensar em outro: no simples relógio de Bornholm, de meus pais, tão velhos, com seus pesos de chumbo. Ele marcou seu tempo e o da minha infância. É verdade que não funcionou com tanta precisão, mas continuou, vimos pelas agulhas, acreditamos no que disseram e não paramos para pensar nas rodas que estavam dentro. Essa também era a máquina do Estado; Um olhou para ela com indiferença e teve fé na agulha. Mas hoje a máquina de estado se tornou um relógio de cristal cujo mecanismo é visível; você pode ver as rodas girando, você ouve seus guinchos, e você fica com medo do eixo e do volante. Eu sei como soarão os sinos e não tenho mais a fé infantil. Esta é a fragilidade da era atual.
E então o bisavô saiu do seu caminho. Ele não podia concordar com Federico, mas eles também não podiam separar, como o velho e o novo. Os dois perceberam isso e toda a família, quando Federico teve que empreender uma longa viagem à América. Embora a viagem fosse comum na família, essa separação foi muito difícil para o bisavô. Seria uma viagem tão longa! Todo o oceano no meio, até chegar ao outro continente.
"Você receberá minha carta a cada quinzena", disse Federico. E mais rapidamente do que as cartas chegarão até você os telegramas. Os dias se tornam horas e horas, minutos.
Uma saudação chegou pelo telégrafo no dia em que Federico embarcou na Inglaterra. Mais rápido que uma carta - mesmo que as nuvens velozes tivessem funcionado como correspondência -, chegou uma saudação dos Estados Unidos, quando Federico desembarcou. Foi poucas horas depois que pisamos em terra firme.
"Realmente, é uma idéia de Deus dada ao nosso tempo", disse o bisavô, "uma bênção para a Humanidade.
E, como Federico me contou, essas forças naturais foram descobertas em nosso país ", observei.
"Sim", disse o bisavô, me dando um beijo. Sim, e eu vi os doces olhos de infância que pela primeira vez descobriram e entenderam essas forças da natureza; Eles eram olhos infantis como os seus. E eu apertei sua mão! -. E ele me beijou novamente.
Mais de um mês se passou quando chegou uma carta de Federico com a notícia de que ele estava noivo de uma menina bonita e expressou a confiança de que toda a família seria feliz. Ele enviou a sua fotografia, que foi examinada a olho nu e sob uma lupa, porque o que foi bons retratos que permitiram ser examinadas com a lente mais nítida, e depois ainda mais notado a semelhança. Isso não poderia ter feito nenhum pintor ou o mais famoso do passado.
"Oh, se eles tivessem conhecido esta invenção então!" disse o avô. Poderíamos ter visto os benfeitores e os grandes homens do mundo frente a frente.
- Que bom e bom essa menina parece! ele disse, olhando para ela com a lupa. Eu a encontrarei assim que eu entrar no quarto.
Pouco aconteceu que isso nunca aconteceu; Felizmente, soubemos do perigo quando ele já havia passado.
Os recém-casados ​​chegaram à Inglaterra felizes e em perfeita saúde, e embarcaram num navio a vapor com destino a Copenhague. Já à vista da costa dinamarquesa - as dunas brancas da Jutlândia ocidental - surgiu uma tempestade, e o navio encalhou em um recife; o mar revolto ameaçou destruí-lo, sem os barcos de salvamento servirem. Fechou a noite, mas no meio da escuridão um foguete brilhante voou da costa para o navio em fuga; o foguete jogou um cabo, a comunicação entre os náufragos e a costa foi estabelecida, e logo uma linda garota foi transportada na cesta de resgate pelas ondas quebradiças e furiosas; e ela se sentiu infinitamente feliz quando, pouco depois, teve seu jovem marido ao seu lado em terra firme. Todos a bordo foram salvos antes do amanhecer.
Dormimos pacificamente em Copenhague, sem pensar em infortúnios ou perigos. Quando nos sentamos à mesa para o café da manhã, a notícia do naufrágio de um navio inglês na costa ocidental da península chegou por telégrafo. A angústia que sentimos foi terrível, mas em alguns momentos outro telegrama foi recebido dos queridos viajantes, Federico e sua esposa, anunciando sua próxima chegada.
Todos choraram, e eu também, e o bisavô, que, curvando as mãos - tenho certeza disso - abençoou a nova era.
Naquele dia, o bisavô destinou duzentos escudos para o monumento a Hans Christian Örsted.
Quando Federico chegou com sua jovem esposa e soube desse gesto, ele disse:
Muito bom bisavô! Agora vou ler o que Örsted escreveu, há muitos anos, sobre os tempos antigos e modernos.
"Provavelmente seria a sua opinião", perguntou o bisavô.
"Você pode ter certeza", disse Federico, "e você também está, desde que contribuiu para o monumento dele.

Hans Christian Andersen

Comentários

Mais acessados

A Psicanálise do conto A gata Borralheira.

A palhinha, a brasa e o feijão

O osso cantador